廣西螺螄粉官宣英文名“Liuzhou Luosifen” 那“加臭加辣”怎么說?-華龍網

                                                                          廣西螺螄粉官宣英文名“Liuzhou Luosifen” 那“加臭加辣”怎么說?

                                                                          2024-05-13 09:24:02 來源: 央視新聞客戶端 聽新聞

                                                                          鮮、香、酸、辣、爽

                                                                          聞著臭吃起來香的柳州螺螄粉

                                                                          如果要向外國友人推薦它

                                                                          你知道用英語怎么說嗎?

                                                                           

                                                                          近日,廣西柳州出臺了一項地方標準

                                                                          界定了預包裝柳州螺螄粉

                                                                          外包裝英文翻譯和書寫的術語及定義

                                                                          自此 柳州螺螄粉有了統一的英文名

                                                                          “Liuzhou Luosifen”

                                                                          廣西螺螄粉官宣英文名“Liuzhou Luosifen” 那“加臭加辣”怎么說?

                                                                          01

                                                                          為什么廣西螺螄粉

                                                                          要“官宣”英文名?

                                                                          此前市面上的預包裝柳州螺螄粉

                                                                          大多數采用意譯

                                                                          如“snail noodles”

                                                                          “Snail Rice-flour Noodles”

                                                                          (snail意為蝸牛)

                                                                          不能準確表達螺螄粉的內涵

                                                                          還容易將其與蝸牛等產品混淆

                                                                          柳州螺螄粉出口包裝上的英文怎么寫

                                                                          一度讓出口企業傷透了腦筋

                                                                          而每個企業的翻譯不同

                                                                          也不利于其他國家對柳州螺螄粉的認識與了解

                                                                           

                                                                          此次標準的發布

                                                                          一方面是為了避免螺螄粉出口時

                                                                          被誤認成蝸牛等制品

                                                                          減少不必要的誤會

                                                                          為企業在對外出口時提供參考

                                                                          另一方面意在傳遞柳州地道美食的特色

                                                                          增強品牌識別度

                                                                          廣西螺螄粉官宣英文名“Liuzhou Luosifen” 那“加臭加辣”怎么說?

                                                                          參與標準制定的柳州職業技術學院

                                                                          柳州螺螄粉產業學院院長陳芳介紹

                                                                          “標準制定堅持語言地道、文化自信兩個原則,

                                                                          翻譯采用音譯、意譯、

                                                                          音譯與意譯相結合等多種方式,

                                                                          柳州螺螄粉一詞則采用了音譯方式,

                                                                          譯為Liuzhou Luosifen

                                                                          彰顯了文化自信”

                                                                           

                                                                          02

                                                                          “加臭加辣”“麻辣”“酸筍”

                                                                          用英文怎么說?

                                                                          問題來了:螺螄粉那么多口味

                                                                          “麻辣”“加臭加辣”……

                                                                          你知道用英文怎么描述嗎?

                                                                          螺螄粉的重要食材“酸筍”怎么翻譯?

                                                                           

                                                                          該標準的編制小組在翻譯“麻辣味”時

                                                                          經過多方研討

                                                                          最終借鑒了川菜口味的翻譯

                                                                          將其定為“Mala flavo(u)r”

                                                                          并將“加臭加辣”翻譯為

                                                                          “Extra sour/ordorous and spicy flavo(u)r”

                                                                          酸筍則譯為

                                                                          “Pickled bamboo shoots”

                                                                          廣西螺螄粉官宣英文名“Liuzhou Luosifen” 那“加臭加辣”怎么說?

                                                                          廣西螺螄粉官宣英文名“Liuzhou Luosifen” 那“加臭加辣”怎么說?

                                                                          柳州職業技術學院教師譚旻介紹

                                                                          “希望通過這樣的翻譯

                                                                          保持中國美食文化的獨特性

                                                                          進一步加深國外食客對中國傳統美食的印象

                                                                          體現文化自信”

                                                                           

                                                                          03

                                                                          從街邊小吃到中國特色食品

                                                                          “Luosifen”走上世界舞臺

                                                                          近年來 網紅小吃柳州螺螄粉

                                                                          逐漸從路邊的地方特色小吃發展成大產業

                                                                          并成功出海

                                                                          去年,柳州螺螄粉遠銷

                                                                          美國、加拿大、澳大利亞等20多個國家和地區

                                                                          出口貨值超1億元

                                                                          同比增長38.2%

                                                                          柳州市具備螺螄粉出口資質的企業

                                                                          也在逐步增加

                                                                          2023年底已增至59家

                                                                           

                                                                          除了留學生和海外的華人華僑

                                                                          如今一些外國人也喜歡上了這種中國特色食品

                                                                          尤其是在墨西哥、越南這些

                                                                          原本就有酸辣口味飲食習慣的國家和地區

                                                                          此外 “柳州螺螄粉網紅小吃香飄海外”

                                                                          還入選了2023年度“中華文化國際傳播十大案例”

                                                                           

                                                                          04

                                                                          這些中國美食的“正宗”英文名

                                                                          你知道嗎?

                                                                          考考你!

                                                                          這些中國特色美食的“正宗”英文名是啥?

                                                                          廣西螺螄粉官宣英文名“Liuzhou Luosifen” 那“加臭加辣”怎么說?

                                                                          答案揭曉????

                                                                          廣西螺螄粉官宣英文名“Liuzhou Luosifen” 那“加臭加辣”怎么說?
                                                                          △英文譯名參考西安市質監局發布會、北京市人民政府外事辦公室《美食譯苑》、《公共服務領域英文譯寫規范》系列國家標準等相關報道和資料。

                                                                          快向你的外國朋友安利起來吧!

                                                                          責任編輯:陳霞

                                                                          欧美性色黄大片WWW喷水,久久只精品99品免费久苍井空,亚洲Av日韩综合一区二区